当前位置: 首页 > 中国-新西兰自由贸易区(含升级) > 各方观点
2024年1月1日,根据中国-新西兰自贸协定有关规定,中国结束对新西兰原产奶粉采取的特殊保障措施。至此,新西兰出口至中国的所有乳制品均实现完全零关税,中方对新西兰的降税承诺已全部履行,中新自贸协定已完全实施。
中新自贸协定的成功全面实施是双方跨越差异、开拓创新、发扬“争先”精神开展友好交往合作的范例。中新自贸协定于2008年4月签署并于同年10月正式生效,是中国对外签署的第一个涵盖货物贸易、服务贸易、投资等诸多领域的双边全面自贸协定,也是中国与发达国家签署的第一个自贸协定。在中新自贸协定的基础上,2016年11月,双方又启动自贸协定升级谈判,并于2019年11月宣布完成升级谈判。中新自贸协定升级议定书于2021年1月26日签署,并于2022年4月7日正式生效实施。
中新自贸协定自2008年签署生效以来,有力地推动双边贸易快速发展,成为双边经贸合作重要基石,为两国和两国人民带来切实福祉。中新货物贸易总额从2008年的44亿美元增长至2022年的254亿美元,年均增速13%,其中新对华出口年均增速达17%。中国已连续多年成为新西兰第一大贸易伙伴、出口目的地和进口来源地。
作为第一个和中国签署双边自贸协定的西方发达国家,新西兰经济和企业充分享受了自贸协定带来的机遇和红利。新西兰企业积极利用协定准入优惠,在中国市场深耕细作,塑造了良好的品牌形象,备受中国消费者欢迎。巨大的中国市场也为新西兰经济提供了大量就业机会,中国质优价廉的商品也为缓解新西兰本地物价上涨压力提供了非常重要的帮助。随着中方对新所有乳制品实现零关税,预计将给中新经贸务实合作注入新的动力。
站在新起点上,中新经贸合作正迎来重要发展机遇。今年是中新两国建立全面战略伙伴关系十周年,中方愿以此为契机,与新方不断探索合作潜力、深化互利共赢,更好利用中新自贸协定和升级议定书优惠措施,抓紧推进自贸协定服务贸易负面清单谈判,进一步促进贸易和投资自由化便利化等领域互利合作,做大共同利益的“蛋糕”,更好造福两国人民。
Remarks by the Spokesperson of the Chinese Embassy in New Zealand on full implementation of China-New Zealand FTA
With the special safeguard measures on milk powder removed as of 1 January 2024, as part of the China-New Zealand Free Trade Agreement, all New Zealand dairy products are now able to enter China duty free and quota free. This marks China’s faithful fulfillment of its commitments of tariff elimination under the FTA, as well the full implementation of China-New Zealand FTA.
The successful implementation of the China-New Zealand FTA serves as a good example of mutual benefits and cooperation between the two sides in the spirit of “striving to be the first”. China signed the FTA with New Zealand in April 2008, which came into force in October the same year. It was China’s first comprehensive bilateral FTA covering trade in goods, services and investment. It was also an FTA China entered into in a world first for any developed country. Based on the success of the FTA, China and New Zealand started the negotiation on upgrading the FTA in November 2016, and signed the Upgrade Protocol on January 26, 2021. On 7 April 2022, the Upgrade to the China-New Zealand FTA entered into force.
Since it was signed and entered into force in 2008, the FTA, as a propeller for bilateral trade, underpinned economic cooperation between the two countries and brought tangible benefits to the two peoples. Total trade in goods between China and New Zealand increased from US$4.4 billion in 2008 to US$25.4 billion in 2022, growing at an average annual rate of 13 percent, while New Zealand’s exports to China have shown an average annual growth rate of 17 percent. For more than 10 years ever since, China has been New Zealand’s largest trading partner, export destination and import source.
In a world first for any developed country to sign a bilateral FTA with China, New Zealand’s economy and kiwi enterprises have fully enjoyed the opportunities and dividends generated by the FTA. By using preferential treatment of the FTA as a unique competitive advantage, New Zealand businesses strived for strenuous cultivation of Chinese market, and built up well established branding image there. New Zealand products as a result have gained more popularity among Chinese consumers. The huge Chinese market has also brought enormous trade, economic and job opportunities for New Zealand, while quality products made, assembled or produced in China at affordable prices have played an important role in keeping a lid on the cost of living for Kiwis. With all New Zealand dairy products now able to enter China duty free, it is expected to inject new impetus into our bilateral practical economic and trade cooperation.
Standing at a promising new start, the two countries will embrace unprecedented new opportunities to deepen our cooperation across the board. This year marks the 10th anniversary of the establishment of the Comprehensive Strategic Partnership between China and New Zealand. China stands ready to join hands in hands with New Zealand, and take this opportunity to tap into potentials of bilateral cooperation with mutual benefits. The two countries could continue to make the most of preferential measures under the FTA and its Upgrade, set off for negotiating on the “negative list” approach on services under the FTA, and further promote trade and investment liberalization and facilitation. China remains committed to working with New Zealand to make the pie of common interests bigger, and to bring greater benefits to the two peoples.
免责声明:
本网站标明来源的其他媒体信息,均转载、编译或摘编自其它媒体,转载、编译或摘编的目的在于传递更多信息,并不代表本站赞同其观点和对其真实性负责。其他媒体、网站或个人转载使用时必须保留本站注明的文章来源,并自负法律责任。